Hoppa till huvudinnehållet

Elin sätter skräck i bygden - ger ut noveller på engelska

Publicerad:
Elin Olausson släpper på måndag sitt första egna verk sedan debuten 2005. Growth är 20 skräcknoveller, alla skrivna på engelska.
Elin Olausson släpper på måndag sitt första egna verk sedan debuten 2005. Growth är 20 skräcknoveller, alla skrivna på engelska. Foto: Marina Johansson

Låt dig inte skrämmas av rubriken - det är trots allt bara på låtsas. Gillbergatjejen Elin Olausson publicerar på måndag en engelskspråkig novellsamling - Growth - på temat skräck, och några av historierna har viss förankring i hembygden.

Elin debuterade redan som 19-åring 2005 med novellsamlingen Slottet Synd. Att den hette så var kanske ingen slump, när man hör Elin berätta om hur kärleken till sin genre föddes.

– Det var nog när jag läste Shirley Jacksons roman Vi har alltid bott på slottet som jag förstod att jo, jag kan skriva skräck. Innan tänkte jag nog inte på att det jag skrev tillhörde den genren. Jag skriver mest om relationer, och på ett mer lågmält sätt. Skräck var mer spökhistorier och monster för mig. Men den boken fick mig att känna att det finns en kanske ännu större skräck i det verklighetstrogna.

Lättskrämd som få

Skräck har hon skrivit sedan tidiga tonår, och har alltid tyckt om att utforska mörker i sina berättelser. Det trots att hon samtidigt beskriver sig själv som riktigt räddhågsen.

– Jag kan inte se på skräckfilm, det blir för mycket! Men att jag själv skriver i skräckgenren fungerar kanske som en sorts terapi; att våga möta det obehagliga.

Elin har sedan debuten medverkat i flera antalogier, men den pinfärska Growth är den första egna, hela publikationen sedan dess. Att den skrivits på engelska denna gång har sin förklaring.

En trave böcker som väntar på att få sätta skräck i läsarna.
En trave böcker som väntar på att få sätta skräck i läsarna. Foto: Marina Johansson

– Det är svårt att ge ut noveller i Sverige, så jag började snegla på den internationella marknaden och upptäckte att skriver man på engelska finns det jättemånga sidor och förlag att vända sig till. Noveller är jättestort i t.ex. USA, speciellt inom skräckgenren.

Elin fann förlaget Dark Ink Books, som publicerade ett antal av hennes noveller i antalogier innan de gav henne möjligheten att ge ut en novellsamling helt i eget namn.

Ny språkvärld

Att skriva skönlitterärt på ett annat språk än sitt modersmål är ett stort företag, även för den som besitter goda kunskaper i språket. Elin hade rejält med prestationsångest i början, och en känsla av ”kan jag verkligen göra det här”.

– Jag tänkte att ”de kommer att märka att min engelska inte är tillräckligt bra”. Men det var den ju, eftersom de ville ge ut den här samlingen. Det gav mig verkligen nytt självförtroende att fortsätta skriva på engelska och utvecklas ännu mer.

Kanske kommer noveller så småningom att få ett uppsving även bland svenska läsare. Det ligger rätt i tiden för många, med livspusslets många bitar, att läsa många korta historier istället för att lägga tid på en enda och längre.

– Jag tycker själv att noveller är jätteroliga både att läsa och att skriva.

Dikten i verkligheten

Elin bor i Gillberga utanför Säffle och inspireras mycket av landsbygden i allmänhet och Gillberga i synnerhet.

– Flera av novellerna är inspirerade av platser i mitt närområde, även om det bara är rent geografiskt. Novellernas innehåll har ingen koppling till verkligheten, tack och lov! Men den som känner till platsen väl kommer kanske känna igen den.

Några av de 20 novellerna har skrivits på engelska från början; andra har översatts från en svensk förlaga. Att skriva för en internationell läsekrets innebär mycket mer än bara ord, upptäckte Elin snart.

– På svenska blir det såklart ett mer avancerat ordförråd. Jag kan namnge t.ex. naturen på ett annat sätt än på engelska. Men även om man hittar rätt ord på engelska är det inte alltid som det blir samma sak. Jag minns att jag beskrev en vitsippsbacke i Hösås och tänkte att ”kommer en amerikansk läsare att förstå detta på samma sätt som en svensk?”

Därför har Elin ibland tagit en gammal historia och ”skräddarsytt” om den lite.

– Men det är bara kul! Jag är ju väldigt intresserad av språk så det är roliga utmaningar och ett bra sätt att lära sig mer om språket och kulturen. Jag har blivit bättre på engelska, men även på svenska genom den här samlingen.

Growth - något som växer - kan tolkas på många sätt, och det gillar författaren.
Growth - något som växer - kan tolkas på många sätt, och det gillar författaren. Foto: Marina Johansson

Växa - på gott och ont

Det är en väldig blandning av noveller i Growth. Några korta, andra långa. Några kom till helt nyligen och andra har många år på nacken. De flesta historier är realistiska med grunden i psykologisk skräck, där mycket sker i berättarens huvud. Andra har en del övernaturliga inslag. Growth - tillväxt - är en mångbottnad titel.

– Dels är det många berättelser med barn i huvudrollen. Saker som ses ur ett barns perspektiv, att växa upp och så vidare. Men det kan också vara negativt laddat; man kan tänka på tumörer till exempel. Något som växer fast det inte ska göra det.

Elin Olausson skriver oftast på engelska, men i fjol vann hon Tidningen Skrivas novelltävling med en berättelse skriven på svenska.
Elin Olausson skriver oftast på engelska, men i fjol vann hon Tidningen Skrivas novelltävling med en berättelse skriven på svenska. Foto: Marina Johansson

Har du vuxit med novellsamlingen?

– Ja, det tycker jag verkligen. Man utvecklas alltid när man skriver något nytt. Jag har vuxit mycket i mitt egna språk, och i mitt självförtroende.

Kan du själv bli skrämd av det du skriver? Jag tänker att man vill få en bild av vad läsaren ska känna, och samtidigt vet man ju vad som ska hända?

– Det är väl sällan som jag blir direkt skrämd av det jag själv skriver medan jag gör det. Men någon gång har jag faktiskt känt att ”det här slutet skriver jag inte på kvällen - jag väntar tills det blir morgon och ljust”.

Growth publiceras officiellt på måndag, men redan nu har ett dussintal recensioner nått Elin.

– Det är väldigt positiv respons som den har fått. Det gör mig såklart väldigt glad och inspirerad.

Artikeltaggar

Elin OlaussonGillbergaLitteraturNöje/KulturSäffle

Så här jobbar Säffle-Tidningen med journalistik: uppgifter som publiceras ska vara sanna och relevanta. Vi strävar efter förstahandskällor och att vara på plats där det händer. Trovärdighet och opartiskhet är centrala värden för vår nyhetsjournalistik.